Derrida's claim is both less absolute and more disconcerting than Tallis's traducement
Later in this same Act, she will deduce that Antonio's baleful influence on Bassanio has moved the latter to give her the ring that symbolized those vows; the audience to the play will also compare that easy traducement
to Shylock's ethical unwillingness to give his wife's ring away "for a wilderness of monkeys."(5) So Portia watches all these men in open court, and it cannot be that she wishes to adopt the easy oathbreaking of her spendthrift husband and his flighty circle of friends, nor that she comes to detest everything that Shylock represents in the domain of ethics and law.
This enormous difference between the original and its traducement
is that the French glows with an intoxicating, perfumed, tonal harmony, whereas the English, a more or less connotative equivalent, simply does not enter the ear to perform any magic whatsoever.
As a communist woman travelling alone she was subjected to more than her share of traducement
. In her speaking tours of inland towns she mostly talked about the international situation.
During his Somerset ministry, Sclater suffered traducement
and "hazard of life," possibly from a knife wound such as Peter received.(9) Duncan-Jones connects this with W.