Also found in: Dictionary.
Graphic Thesaurus  🔍
Display ON
Animation ON
  • noun

Words related to dining-hall

a large room at a college or university

References in classic literature ?
The several big palaces I had explored were mere living places, great dining-halls and sleeping apartments.
* an unlimited plan, which, as the name says, allows unlimited dining-hall access throughout the semester
In a letter to the dining-hall manager, he protested the use of "public funds" to finance "sectarian" concerns, which he deemed an unacceptable breach in the "separation of church and state." It was a curious complaint, given that Harvard is a private institution with its own Divinity School and that the money for the $40 toaster was essentially coming from religious students, who would otherwise be paying for a meal plan from which they could not actually eat.
CHI SHITANG (eat dining-hall) kill (CHI DIAO DIREN (eat the enemy) absorb (CHI LI (eat energy) consume(CHI MO (eat ink)) be in a certain state of life or depend upon something(CHI FUMU (eat parents) get used to accepting certain treatment (CHI KU (eat hardships) suffer from unhappy things (CHI KUI (eat losses) >.
They interpreted CHI SHITANG (eat dining hall) as 'eat the cooked rice of dining hall', a process of metonymy of SHITANG (dining-hall: whole) standing for FAN (the cooked rice of dining-hall: part) as they believed many CHI+NP constructions in Chinese are generated through metonymy of this kind so the omitted content pertinent to the post-CHI NPs can be recovered in understanding (e.g.
In terms of CHI SHITANG (eat dining hall), therefore, SHITANG (dining hall) and SHITANG DE FAN (the cooked rice of dining hall) are linguistic realizations of Container (SHITANG, dining-hall, the whole) and Content (SHITANG DE FAN, the cooked rice of dining-hall, a part of the whole) respectively within the SHITANG (dining-hall) schema or frame.
Up to now, most papers tackling the Chinese CHI+NP phenomenon interpret CHI SHITANG (eat dining-hall) as an abbreviated form of CHI SHITANG DE FAN (eat the cooked rice of dining-hall) or ZAI SHITANGLI CHI (eat in dining-hall) motivated by the principle of economy under specific communicative circumstances.
For instance, CHI SHITANG (eat dining-hall) is more abstract than ZAI SHITANG CHI (eat in dining hall) and obviously has a higher degree of semantic emphasis on the entire expression as a chunk.
It is interesting to note that the Chinese verb CHI can be followed by NPs indicating non-eatable things such as dining-hall, chopsticks, etc.