such as polysemy is the most plausible explanation for Faramir's failure to communicate anything more specific than "terror" to Frodo and Sam.
The next compound words of N+N model are ati-kusi 'fame', isi-kuci 'deeds and efforts' are abstract nouns with the semantic change
of intensification as 'all his fame', 'all his efforts and deeds'.
and the Alleged Purpose of Politically Correct Language
It's just a semantic change
to protect people in Worcester.
He points out, for example, how the known term Allah underwent a radical semantic change
and conceptual transformation.
Fortson's chapter ("An approach to semantic change
") construes semantic change
as meaning change through extension or reanalysis.
An etymological perspective on semantic change
in the lexicon of Afrikaans
is when words get new meanings, or additional meanings.
While providing an excellent sense of the ways in which semantic change
can be correlated with central narratives of historical change, Knapp also attends to quirky digressions from the logic of history -- for example, the fact that on the way from saintliness to frivolity, "silly" had a period of close association with sheep.
is an important part of African American slang and involves two mechanisms: figuration and shifting.
The only scholar who, to the best of my knowledge, has addressed this issue in a systematic and comprehensive manner is Jaberg (1905), who claimed that semantic change
in affixation is always the result of semantic change
in individual words' plus reanalysis.
By far the most difficult aspect of reconstructing not only forms but also their meanings is the fact that while phonological change is unidirectional and regular in a given context, semantic change
is of a very different nature.
If the affective powers of theatre can do this then meaning takes on the volatility of dramatic revisionism which indeed could be regarded as potentially radical, and contribute to the impulse for the dynamism of diachronic semantic change
As explained by Kitson (forthcoming), the absence of the meaning 'mountain' for dun in continental Germanic dialects confirms the hypothesis that the new sense was developed by the Anglo-Saxons in the British Isles, probably to fill the gap caused by a semantic change
that affected beorg, the native word for a mountain.
He shows how the shift from labeling resistance "partisans" to "bandits," a shift rooted in earlier German military and political thinking, was far more than simply a semantic change