The third identifies the problems of "Transported Images" (119-23) such as cultural Britishisms
like "stile" and "afternoon tea.
There are many Britishisms
that are still in current use but
We tried to take all the Britishisms
away without losing the essential humour," said Rock.
To support this claim, she concocted a wildly theatrical accent that combined those of movie stars she considered royalty, such as Zsa Zsa Gabor or Marlene Dietrich, with those of French chanteuses, Russian ballerinas, and imaginary Romanian countesses, adding occasional Britishisms
adopted from her cousin-by-marriage, Jean Alfus.
Be prepared, also, for a few Britishisms
imposed by the publisher ("transport", "lorry", "petrol").
pose no problems and are sometimes unintended sources of smiles.
Forget stately Britishisms
, Camelot is now in the hands of what some are calling "the action-hero King Arthur.
A clever title, a smattering of Britishisms
, and slick b/w illustrations lend themselves nicely to this graphic novel.
Lembke adopts the sensible approach of using contemporary American usages when applicable, and dropping antique phrases or Britishisms
adopted from an earlier generation of translations.
With the blessing of original translator Sasha Dugdale, Seiden, Amato and Olena Kushch, a Ukrainian student from Studio's Acting Conservatory, spent three months "taking out all the Britishisms
and going back to the original Russian and putting a lot of the Russian flavor back in," Seiden says.
It's Happy Bunny products being distributed in the UK contain a mixture of the American phrases and some Britishisms
The tone of Mackintosh-Smith's journey is considerably grottier, to use one of the Britishisms
that not-too-intrusively pepper the text.
Here are some examples of Britishisms
that may prove difficult or impossible for young American readers.
The only drawback for an American reader is that he sometimes relies on British jokes and Britishisms
("carriageloads," "waggon wheels" which have nothing to do with the Prairie Schooner, "paper kiosk," "lads") will bring only a gentle smile to American lips, but a question remains: what on earth is "shippen warmth," which appears in "The Long Train"?