(32) He once boasted, "I have no doubt that an old Greek if he knew our language would admit my Alcaics
as legitimate." I call attention here to this egg-headed rectitude of Tennyson the quantity wonk, only to explore how he exceeds it in the same remark.
After 336 lines in the alcaic
metre in the Roman Odes, the use of the fourth asclepiad in quid fles Asterie ...
In Odes 1.32 Horace aspires to achieve poetic originality through the assimilation of Alcaic
themes into Roman expression.
Similarly, he suggests that these poetics might have prompted the shift from Sapphics to Alcaics
undergone by 'Thinen' (p.
In Horatian alcaic
strophes, Buchanan poured out an extraordinary wrath:
A collection of Alcaeus' surviving poems in 10 books (now lost) was made in the 2nd century BC, and he was a favorite model of the Roman lyric poet Horace, who adapted from him his own alcaic
Horace has, in fact, identified himself only with "threatening" Alcaeus, by his use of Alcaic
strophe in this ode.
Because the syllabic pattern is virtually impossible to reproduce in English, the Alcaic
measure is little more than a curiosity in English poetry.
The list of meters shows that Macrin's poems are (with the exception of the epigrams) mostly in hendecasyllables, Sapphics, and Alcaic
Maurice," and "To Mary Boyle." Tennyson said in his note to "The Daisy" that it was composed "in a metre which I invented, representing in some measure the grandest of metres, the Horatian Alcaic
." In his "Milton" he would later produce, in what he claimed was as an imitation of not the Horatian, but the Greek Alcaic
meter, sixteen unrhymed lines, the first eight of which are as follows:
metre used so strikingly in all six of the Roman Odes (Odes 3.1-6) not only gives a distinct sound to each of the poems.
Ode" which he wrote in the visitors' book of the monastery of the Grande Chartreuse (so much better than Matthew Arnold's verses on a similar occasion!), his translation of the first poem in Book II of Propertius' Elegies, and his Epistle from Sophonisba to Masinissa, call forth particularly acute commentaries from Mack, who follows Gleckner in seeing the freedom and allusiveness of the Latin poems as furnishing a code in which Gray could hint at his feelings for West.
The word 'kampfendes', on the other hand, suggests a degree of engagement, of possibly even-matched rivalry, which in a small way the poem is the arena of, its Alcaic
form deriving as it does immediately from Klopstock.
Maurice" in the early 1850s in order to approximate the rhythm of the Horatian Alcaic
Classical Greek poetic stanza composed of four lines of varied metrical feet, with five long syllables in each of the first two lines, four in the third and fourth lines, and an unaccented syllable at the beginning of the first three lines (anacrusis).