to ask for a preface
, he would first have to qualify the excellences of
More specifically, the translators use the preface
to explain their choice of text and their selection of strategies for specific problems in the text.
The persuasive quality of the preface
constitutes a fascinating area of inquiry, not only for the fields of translation studies and rhetoric, but for the study of literature as well.
Material normally included in a preface
section consists of reasons for undertaking the book, methodology, acknowledgements, and sometimes permissions granted for the use of previously published material.
As a consequence, the preface
plays an unusually pivotal material role in books produced throughout this period.
But what paths to interpretation may emerge if we incorporate the preface
into our reading?
Not until 1830 does Lamartine speak about poetry in his own voice, in the Discours de reception a l'Academie francaise praising his predecessor the Count Daru (translator of Horace) and in the preface
to Harmonies poetiques et religieuses, where he articulates a symphonic poetics arising from the fusion of personal anguish and religious faith with the natural world.
Swapan says his preface
is an honest message to the protestors who had taken to the streets of Oman recently.
Celine Masbou likewise presents a fine example of an analysis of a scholarly preface
in her study of Father Brumoy's presentation of Le Theatre des Grecs.
Publishing also announced the first titles of its list, to be launched next spring.
6, Piano Solo--HN 804, by Ernst Herttrich; Preface
In a discussion of Christology in the course that produced Preface
to Theology, which I took with John Howard Yoder nearly 40 years ago, he said that a crucial issue concerned the category that we should use to talk about continuity between God and Jesus.
Originally published in 1979, and now reissued with a new preface
by the wife of the late author Sybil B.
It is clearly not by design, and the problem is acknowledged in the Preface
BY SOREN KIERKEGAARD, TRANSLATED BY WALTER LOWRIE, PREFACE
BY RICHARD JOHN NEUHAUS