William Labov's research on New York speakers of AAVE indicates that street speakers can omit is and are in the same syntactic environments where Standard American English speakers may use contractions of the copula (73).
Another unique feature of AAVE is the "remote time stressed been to mark [.
Like many speakers of AAVE and other vernacular dialects, Sylvia often deletes the -s morpheme in possessive constructions and in third-person singular forms in the present tense.
Such AAVE verb forms "mark a lively past time narrative" (Wolfram and Schilling-Estes 179).
Furthermore, AAVE allows one to delete if from adverbial clauses like "If you got some .
Sometimes, Sylvia generates a contraction that is common in AAVE but not in SAE.
Dillard has pointed out that AAVE often uses "the undifferentiated pronoun (him, me, her, them) as subject of the verb" (60).
Similarly, AAVE, like forms of pidgin English and many nonstandard dialects, uses the undifferentiated pronoun as a demonstrative form.
Sylvia, like many speakers of AAVE and other vernaculars, uses the article a before a vowel sound, while Standard American English switches to an.
Another AAVE syntactic feature of Sylvia's narrative is her frequent use of fragments.
Sylvia's narration contains references to AAVE metaphorical practices, such as the dozens: when angry at their cab driver, the children "talk about his mama something ferocious" (89).
Like many speakers of AAVE, Sylvia uses hyperbole very creatively for emphasis.
Bambara's use of AAVE supports her didactic goals: "the linguistic subcode itself, a reified construction of 'Black English,' becomes the sign of difference from the dominant culture and unity with the alternative Black community" (121).